カトゥーン azaz KAT-TUN. 2001-ben kerültek be Johnny Kitagawa szárnyai alá, mint a Kinki Kids háttértáncosai, de hamarosan nagyobb sikereket értek el, mint maga a két énekes. Így alakult meg a banda, mely az akkori 6 fiú nevének kezdőbetűjéből jött össze, a kötőjel pedig a rajongóikat jelképezi. 2010-ben Akanishi Jin kilépett, és Amerikában kezdett szóló karrierbe, így már csak öten maradtak. Több, mint 10 év kemény munka meghozta gyümölcsét; mára már Japán egyik legjobb pop bandái közé sorolhatók.
01. KAT-TUN
02. Albumdiszkográfia
03. Dalszövegek
04. Cartoon KAT-TUN
05. Doramák
06. Érdekességek
07. Fordítások
08. Galéria
09. Média
10. Augusztusi TV szereplések
Keress minket facebook-on is!
| |
|
Sem az oldal, sem én nem állok kapcsolatban a KAT-TUN bármely tagjával,illetve Jinnel. Semmilyen kapcsolatom nincs velük, és mint a cím is mutatja, ez egy rajongói oldal. A információkat különböző angol oldalakról szedem, illetve barátoktól, nincs semmi egetrengető forrásom sem.
A letöltésekért nem felelek, azokat 24 órán belül törölnöd kell a gépedről, ha nem teszed, és valami probléma lesz, nekem ahhoz sincs semmi közöm.
| |
|
|
|
Kanji | Romaji | Angol | Magyar
Kanji:
雨音 いつものように 聞いていた 涙と
アルバム いつものように 眺めてた 片隅で一人で
また見えない未来に 怯えている
誰か抱きしめて ただ愛してほしい
愛のカケラを
逃げださぬように 砕けぬように 両手で抱きしめ
このまま季節が 通り過ぎても あの優しさは忘れない
差し込む 光に少し 目眩を覚えて
私を 包み込むように 優しく 花びらが舞う
この街の景色も 彩を変えて
あどけない優しい風が 頬を撫でる
空を見上げて
あの何もない 無数の曇りに 心奪われて
涼しい日差しに 照らされて今 少し笑顔になれた気がした
いつか 二人で歩いた桜道で
変わらぬ想いと 握りしめたその手は
いつもの笑顔と いつもの温もり
二度と時は 戻れないから
愛のサクラは
この胸に散り 決して二度とは 咲くことはないけど
もう一度いつかは あの“ミチ”を歩いてゆく
また華を咲かせるように
Romaji:
Amaoto itsumo no you ni kite ita namida to
Arubamu itsumono you ni nagameteta katasumi hitori de
Mata mienai mirai ni obiete iru
Dareka dakishimete tada aishite hoshii
Ai no kakera wo
Nigedasunu you ni kudakenu you ni ryoute de dakishime
Kono mama kisetsu ga toori sugitemo ano yasashisa wa wasurenai
Sashikomu hikari ni sukoshi memai wo oboete
Watashi wo tsutsumikomu you ni yasashiku hanabira ga mau
Kono machi no keshiki mo iro wo kaete
Adokenai yasashii kaze ga hoho wo naderu
Sora wo miagete
Ano nanimo nai musuu no kumori ni kokoro ubawarete
Suzushii hizashi ni terasareta ima sukoshi egao ni nareta ki ga shita
Itsuka futari de aruita sakura michi de
Kawaranu omoi to nigirishimeta sono te wa
Itsumo no egao to itsumo no nukumori
Nido to toki wa modorenai kara
Ai no sakura wa
Kono mune ni chiri keshite nido towa saku koto wa nai kedo
Mou ichido itsuka wa ano "michi" wo aruite yuku
Mata hana wo sakaseru you ni
Angol:
I listened to the sound of the rain as usual with my tears
I looked through the album as usual, alone in a corner
Frightened of the future I haven't yet seen
I just want to have someone to love and hug
A fragment of love
Holding it with both hands as if it'll run away or break
Even as seasons come and go, I can't forget that kindness
I remember a bit of the dizziness in the plunging light
Flower petals scatter gently as if they're wrpaping around me
This town is changing its coloring too
An innocent, gentle breeze is stroking my cheeks
I look up at the sky
My heart is stolen by those countless clouds
I feel like I've been made to smile a bit by being lit by the cool sunlight
On the path of cherry blossoms where we once walked
I held your hand as I held my unchanging feelings for you
With the usual smiles and the usual warmth
Because this time won't occur again
The cherry blossoms of love
Scattering in my chest, I'm sure they won't bloom again
I'll go and walk on that "path" again someday
And hope that a flower blooms once more
Magyar:
A szerelem virága
Könnyeimmel hallgattam az eső hangját, mint oly sokszor
Egyedül a sarokban átfutottam az albumot, mint mindig
Féltem a jövőtől, melyet még nem láttam
Én csak valakit szeretni akarok és ölelni
A szerelem töredékét
Két kézzel tartva, mintha elfutna, vagy eltörne
Még ha az évszakok jönnek és mennek is, akkor sem tudom elfelejteni kedvességét
Emlékszem az apró szédülésre a lezúduló fényben
A virágszirmok lágyan szétszóródtak, burkot alkotva körülöttem
Ez a város színeiben is változik
Egy ártatlan, szelíd szellő simogatja arcom
Felnézek az égre
Rengeteg felhő lopta el szívem
Úgy érzem, azért lettem teremtve, hogy a napsütés alatt nevessek
A cseresznyevirágok útján, ahol egyszer sétáltunk
Megfogtam a kezed, ahogy a változatlan érzéseimet irántad
A szokásos mosollyal és melegséggel
Mert ez nem fog megtörténni még egyszer
A szerelem cseresznyevirágai
A mellkasomban szétszórva, tudom, nem fognak többé virágozni
Egy nap majd újra sétálok az ösvényen
Remélve, hogy a virág még egyszer kinyílik.
| |
|
|
Akanishi Jin. A KAT-TUN ex "A" betűje, 2010 őszén lépett ki, hogy szóló karrierbe kezdjen az Amerikai Egyesült Államokban. Korábban már töltött itt fél évet, azt mondja, ekkor szeretett bele az országba. 2012 januárjában közös képeket láthattunk Kuroki Meisával az újságokban, akivel februárban össze is házasodott, és szeptemberre várható a baba. A románcot Johnny Kitagawa nem hagyta jóvá, számos szereptől megfosztotta, turnéját lerövidítette, de reméljük, hamarosan minden a régi lesz.
01. Jin
02. USA történet
03. Albumdiszkográfia
04. Doramák
05. Dalszövegek
06. Média
07. Twitter
08. Fordítások
Hivatalos...
facebook | twitter | youtube | honlap
Csatlakozz hozzánk Te is! {facebook fancsoport}
| |
|
A nevem Hamano. Szívesen megnézem a dizidet, esetleg versenyre is jelentkezek. Ne káromkodj, ne szidj se engem, se a KAT-TUN-t, se Jin-t.
| |
|
2012.09.18. 20:30
2012.09.12. 09:11
2012.09.08. 19:28
2012.09.04. 21:18
2012.08.30. 20:08
| |
|
|